Klávesové zkratky na tomto webu - základní
Přeskočit hlavičku portálu

Zakázané ovoce chutná vždy nejlépe

20. 03. 2017 22:34:19
Přemýšleli jste také někdy, jak asi vznikl idiom „nachytat někoho na hruškách”? Neznám sice přesný původ, ale dokážu si to dobře představit. Zakázané ovoce chutnalo, chutná a bude chutnat vždy nejlépe.

A tak sousedova hrušeň měla zaručeně hezčí a šťavnatější plody než ty, které rostly v našem sadu. Lákavé natolik, že si člověk občas nějakou hrušku potají utrhl i přesto, že nepřesahovala přes plot. Tak nějak podobně zřejmě vzniklo toto lidové rčení.

Vyjadřuje nekalou nebo zakázanou činnost při které byl někdo přistižen. Zajímavé je, že podobný význam má i rčení „nachytat někoho na švestkách”, ale pozor, nikoliv na „jablkách”. Jabloň je v našich krajích tak častá a obyčejná, že lidé raději používali v tomto smyslu o něco málo „exotičtější” ovoce jako jsou švestky a hrušky.
Přeneseně se někdy tento idiom používá i při nachytání při jakékoliv chybě nebo třeba nevědomosti.

Existuje vůbec podobný idiom v dalších jazycích? A pokud ano, jak ho lidé vyjadřují?
Asi není s podivem, že hrušky se používají i v jazykově příbuzné slovenštině. Skandinávské jazyky – konkrétně dánština a švédština užívají ve stejné situaci ustálený výraz „nachytat někoho v krabici se sušenkami”. Sušenky, respektive jejich těsto, je součástí idiomu i ve španělštině: „nachytat někoho s rukama na těstě”. Ale zpátky do Skandinávie, konkrétně země tisíců jezer Finsko. Asi vás nepřekvapí tamní fráze: „nachytat někoho u sítě s rybami”.

Anglický idiom „nachytat někoho s červenýma rukama” má svůj původ ve Skotsku v 15. století a pravděpodobně vychází z odhalení pachatele při vraždě nebo pytláctví s rukama od krve.
S pytláctvím by mohlo souviset francouzské, italské a rumunské rčení: „nachytat někoho s rukou v pytli”.

Kde všude ještě lze někoho nachytat při nekalé činnosti?

V pórku (řečtina), s prsty v povidlech (chorvatština), s pusou na sklenici (portugalština) nebo při horkém činu (holandština, polština). Trošku poeticky potom zní irské „zvláštní místo, kde najít humra”.

Idiomy mě baví a budou bavit i vás, věřte mi.

Autor: Ondřej Valina | pondělí 20.3.2017 22:34 | karma článku: 11.84 | přečteno: 415x

Další články blogera

Ondřej Valina

Padající trakaře

Určitě jste to také zažili. Deštník zůstal doma a déšť vás zastihl na cestě. Domů jste přišli úplně promoklí domů a hlavou vám proběhla často používaná věta: „Venku padají trakaře“.

29.3.2017 v 23:15 | Karma článku: 0.00 | Přečteno: 58 | Diskuse

Další články z rubriky Kultura

Ondřej Valina

Padající trakaře

Určitě jste to také zažili. Deštník zůstal doma a déšť vás zastihl na cestě. Domů jste přišli úplně promoklí domů a hlavou vám proběhla často používaná věta: „Venku padají trakaře“.

29.3.2017 v 23:15 | Karma článku: 0.00 | Přečteno: 58 | Diskuse

Karel Sýkora

André Rieu – Ballade pour Adeline

Ballade pour Adeline je skladba z roku 1976, zkomponoval ji Paul de Senneville a úspěšně ji nahrál Richard Clayderman. Paul de Senneville zkomponoval tuto skladbu na oslavu narození své dcery Adeline.

29.3.2017 v 7:17 | Karma článku: 5.92 | Přečteno: 147 |

Pavla Gomba

Vyzujte se, vysíláme

Rozhlasové studio vypadá všude na světě podobně: stůl se sluchátky a mikrofony, pár židlí pro moderátora a hosty, hluková izolace na stěnách. V budově rwandského státního rozhlasu však narazíte na něco, co se jinde nevidí:

28.3.2017 v 23:04 | Karma článku: 9.74 | Přečteno: 241 | Diskuse

Eva Šamánková

Mrazné květy na skle

První láska bývá odsouzena ke svému konci ještě dříve, než vůbec začne. Proč se tak stane, záleží na lidech, okolnostech, pomíjivosti a mnoha dalších věcech. I na době, ve které vykvetla...

28.3.2017 v 19:07 | Karma článku: 4.24 | Přečteno: 101 | Diskuse

Zdeněk Sotolář

Učitelská komora aneb V čem jsem se mýlil?

Nápad založit komoru se objevil už dávno, byl proveden nejeden reálný pokus, zbytky jednoho z nich visí na internetu dodnes. Nedávná anketa webu Česká škola odstartovala další kolo úsilí směřujícího k založení takové organizace.

28.3.2017 v 13:44 | Karma článku: 6.11 | Přečteno: 248 | Diskuse
Počet článků 2 Celková karma 0.00 Průměrná čtenost 236

Zajímají mě idiomy a další jazykové perličky a jejich podobné alternativy v různých jazycích evropské unie. Rád bych se podělil o své znalosti v této oblasti se čtenáři pomocí krátkých přestavení jednotlivých idiomatických výrazů.



Najdete na iDNES.cz

mobilní verze
© 1999–2017 MAFRA, a. s., a dodavatelé Profimedia, Reuters, ČTK, AP. Jakékoliv užití obsahu včetně převzetí, šíření či dalšího zpřístupňování článků a fotografií je bez souhlasu MAFRA, a. s., zakázáno. Provozovatelem serveru iDNES.cz je MAFRA, a. s., se sídlem
Karla Engliše 519/11, 150 00 Praha 5, IČ: 45313351, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 1328. Vydavatelství MAFRA, a. s., je členem koncernu AGROFERT.